sunnuntai 6. marraskuuta 2016

#17 Muumipappa kaipaa vaihtelua

Hirviöitä ja pakoretkiä...sekä tietysti kauniita panoraamoja. Niistä on jakso 17. Muumipappa kaipaa vaihtelua ("A Change of Air" [ムーミンパパの家出 Mūminpapa no Iede]) tehty.

torstai 15. syyskuuta 2016

#16 Olioita avaruudesta

Mitä jännää tapahtuukaan jaksossa 16. Olioita avaruudessa ("A Close Encounter with Aliens" [ムーミン谷に火星人! Mūmindani ni Kaseijin!])?
No, sitä eivät taustakuvat paljasta. Tässä blogissa Muumilaakso on joka kerta autio kuin neutronipommin jäljiltä. Vai avaruuden gammapurkauksen seurauksena...?

torstai 21. heinäkuuta 2016

#15 Niiskuneiti potee muistinmenetystä

"Kalliolle, kukkulalle" sijoittuvat jakson 15. Niiskuneiti potee muistinmenetystä ("Snorkmaiden's Lost Memory" [記憶を失ったフローレン Kioku o Ushinatta Furōren]) useimmat taustat.

Arvaten joidenkin pettymykseksi oheiset taustat eivät ole japanilaisista jaksokaappauksista, kuten parin aiemman jakson kohdalla. Syy on siinä, että en pidä japanilaisten jaksojen haaleasta värimaailmasta. Esimerkkinä alla muumitalo. Vaikka YLEn kuvasta puuttuu yksityiskohtia, sen värit ovat kylläisempiä. Muumitalon katto on punainen, kun se japanilaisessa versiossa on lähes ruskea. Samoin ruoho ja puut ovat vihreämpiä suomalaisessa versiossa.


Yllä: YLEn tallenne. 
Alla: japanilainen tallenne.

Toisekseen japanilaisessa tallenteessa ei näy lainkaan roskia tai häiriöitä filmissä. On syytä epäillä, että kuvaa on käsitelty digitaalisesti. Tätä puoltaa tuhruinen/öljyinen kuva: piirrosten ääriviivat eivät ole teräviä. Esimerkkinä Pikku Myyn silmän yllä oleva roska, sekä vasemman puolen kukkien alla olevat pienet mustat tahrat. Nämä puuttuvat japanilaisesta DVD-tallenteesta.
Kaiken kukkuraksi japanilaisissa muumeissa ei näy lainkaan filmille tyypillistä rakeisuutta, vaan kuva on täysin siloteltu. Jälleen todiste kuvan jälkiprosessoinnista. Vertailuna esimerkki Repe Sorsa -piirretyn taustasta (huomaa kohina kuvassa):


....noh, miten tämä teksti nyt karkasi aiheesta? Jakson taidetta, olkaapa hyvät:

sunnuntai 12. kesäkuuta 2016

#14 Tiukka naapuri

Vilijonkan paradoksaalinen debyytti nähdään paitsi elokuvassa Muumipeikko ja pyrstötähti myös jaksossa 14. Tiukka naapuri ("Our Neighbour is a Tough Teacher" [お隣りさんは教育ママ Otonarisan wa Kyōiku Mama]). Tarina pyörii enimmäkseen muumitalon sisällä ja myöhemmin kalliorotkolla. Vielä tänä päivänä Haisulin kohtalo ottaa sydämestä. Miten hänet saatettiin jättää roikkumaan kivikkoisen joen ylle n. 20 metrin korkeudelle? Mitä tapahtuisi Haisulin voimien ehtyessä? Ei ihme, että Haisuli ei ikinä enää halua olla Muumien ystävä...

...mutta sitten asiaan. Kuvia, olkaa hyvät.

torstai 21. huhtikuuta 2016

#12 Taistelu merirosvoa vastaan

Pääsemme jaksoon, jota Suomessa ei ole koskaan näytetty. 12. Taistelu merirosvoa vastaan ("The Pirate" [ムーミン海賊と闘う Mūmin Kaizoku to Tatakau]) hyllytettiin jo ennen suomenkielistä dubbausta sen väkivaltaisuuden vuoksi. Kyse on japanilaisten lasten- ja nuortensarjojen helmasynnistä; lännessä julkaistavat versiot ovat lähes poikkeuksetta riisuttuja versioita ja kokonaiset sukupolvet ovat autuaan tietämättömiä, että heidän lempisarjansa sisälsivät väkivaltaa, alastomuutta, seksuaalisia viittauksia tai päihteiden käyttöä. Onneksi tänä päivänä Internet mahdollistaa sarjojen näkemisen niiden alkuperäisessä asussaan. Faniyhteisön avulla japaninkieliset jaksot onnistutaan tekstittämään usein kotimaan kielellä.

Animaation kannalta merkittävä huomio Tanoshii Mūmin Ikkassa on sen täysin erilainen väriskaala. Euroopassa filmimateriaali on käynyt läpi formaattimuunnoksen, jonka seurauksena värit ovat syventyneet ja kuva on tummentunut. Syyt lienevät filmistandardeissa ja sen aikaisissa analogimuuntimissa.

Voimme silti havaita, että japanilainenkin tuotantoyhtiö on tehnyt outoja ratkaisuja kuvankäsittelyssä. Kuva on hailakampi kuin millaisena se on taiteilijan työpöydältä lähtenyt. Toisekseen digitaalisilla filttereillä on selvästi poistettu filmien luontainen rakeisuus. Tämän seurauksena ääriviivat ja väripinnat ovat paikoin öljymäisiä (tai akvarellimaisia).
Esimerkkinä alkuperäinen selluloidi ja taustakuva Taikurin hatusta ja keskellä vastaava kuva japanilaisesta jaksosta ja viimeisenä YLE Areenan versiosta:

Onko japanilainen vai suomalainen versio sinusta paremman näköinen? Ehkä vielä joku päivä näemme remasteroidun UHD-version, joka vastaa alkuperäistä fyysistä taidetta.

Se niistä aprikoinneista. Seuraavaksi taustat jaksosta, olkaapa hyvät:

lauantai 2. huhtikuuta 2016

#13 Maailman viimeinen lohikäärme

Huomaatte varmaan, että välistä puuttuu jakso 12. Minulla ei ole hyvää kopiota kyseisestä Muumit ja taistelu merirosvoa vastaan -jaksosta, mutta ehkä jossain vaiheessa sekin ilmaantuu tähän blogiin.

Jakson 13. Maailman viimeinen lohikäärme (The Last Dragon on Earth [地球最後の龍 Chikyū Saigo no Ryū]) tapahtumapaikka pyörii lähes koko jakson muumitalon sisällä tai välittömässä läheisyydessä. Tämän vuoksi taiteellinen puoli jää laihaksi paria panoraamaa lukuun ottamatta.


lauantai 6. helmikuuta 2016

#11 Niisku leijailee taivaalla

Haisuli saa kylmän kylvyn jaksossa 11. Niisku leijailee taivaalla ("The Wings" [大空を飛ぶスノーク Ōsora o Tobu Sunōku]). Maisemia hallitsee meri, metsä ja kalliot. Mistä on muumilaakso tehty? No niistä tietty! Sen suuremmitta runoilutta kuvat puhukoot puolestaan:


tiistai 26. tammikuuta 2016

#10 Ninni saa hymynsä takaisin

Ninni-duologian päätösjakso, 10. Ninni saa hymynsä takaisin [The Invisible Child (笑顔がもどったニンニ Egao ga Modotta Ninni)],on hyvin luonnonläheinen. Taiteilijat ovat onnistuneet luomaan kaunista kuusimetsää ja puiden kaarnan yksityiskohdat on huomioita tarkasti. Jaksossa on muutama mukava panoraama ja ehkä nätein pastellinsävytteinen auringonlasku, jonka olen tähän mennessä nähnyt.